隽不疑之母
《汉书》〔两汉〕
隽不疑每行县录囚徒,还,其母辄问不疑:“有何平反?活几何人?”即不疑言多有所平反,母喜,笑为饮食,语言异于他时;或亡所出,母怒,为之不食。由是故不疑为吏,严而不残。
译文及注释
译文
隽不疑每次巡视下属各县审查囚犯,回来后,他的母亲就问隽不疑:“有没有被平反的人?让几个人因平反而活命?”如果隽不疑说平反的人多,他的母亲就很高兴,笑着给他准备饮食,说话与平时不一样。有时没有平反的人出狱,母亲就生气,因此不吃饭。因此隽不疑做官,严厉却不残酷。
注释
行县:巡视下属各县。
录囚徒:审查囚犯有无冤情。
辄:总是。
活:使……活。
即:如果。
或:有时。
亡:通“无”,没有。
为:给,与。
残:残酷。
简析
隽不疑的母亲始终以“仁德”为标准要求儿子,尤其是在他担任京兆尹期间,母亲每天都会询问他是否平反了冤假错案,是否拯救了无辜者的性命。如果隽不疑做到了,母亲会非常高兴,甚至饮食和言语都与平常不同;如果未能做到,母亲则会生气,甚至拒绝进食。这种教育方式强调了为官者应以仁德为本,体恤民情,避免冤屈。
舜庙怀古
刘熊渠〔两汉〕
游湘有余怨,岂是圣人心。
竹路猿啼古,祠宫蔓草深。
素风传旧俗,异迹闭荒林。
巡狩去不返,烟云怨至今。
文帝议佐百姓诏
刘恒〔两汉〕
间者数年比不登,又有水旱疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎。意者朕之政有所失、而行有过与?乃天道有不顺、地利或不得、人事多失和、鬼神废不享与?何以致此?将百官之奉养或费、无用之事或多与?何其民食之寡乏也?
夫度田非益寡,而计民未加益,以口量地,其于古犹有余,而食之甚不足者,其咎安在?无乃百姓之从事于末、以害农者蕃、为酒醪以靡谷者多、六畜之食焉者众与?细大之义,吾未能得其中。其与丞相、列侯、吏二千石、博士议之,有可以佐百姓者,率意远思,无有所隐。
名都篇
曹植〔两汉〕
名都多妖女,京洛出少年。
宝剑值千金,被服丽且鲜。
斗鸡东郊道,走马长楸间。
驰骋未及半,双兔过我前。
揽弓捷鸣镝,长驱上南山。
左挽因右发,一纵两禽连。
馀巧未及展,仰手接飞鸢。
观者咸称善,众工归我妍。
归来宴平乐,美酒斗十千。
脍鲤臇胎鰕,寒鳖炙熊蹯。(寒鳖 一作:炮鳖)
鸣俦啸匹侣,列坐竟长筵。
连翩击鞠壤,巧捷惟万端。
白日西南驰,光景不可攀。
云散还城邑,清晨复来还。